"Tanto dá dar no cu como no cu dar"
Pedro Alberto Padín Solla recollido da súa avóa Juana Sueiro Otero (Bordóns 1919)
Unha lingua, unha fala.
Moitas veces, tivemos que escoitar: “ El gallego no és una lengua”, "El gallego no és una lengua científica", “ Con el gallego no vas a ningún lado”....
O galego é a miña lingua, a dos meus pais e a dos meus avós, a dos meus devanceiros, e polo tanto será a dos meus fillos. A lingua dos arrolos, a das verbas xeitosas cheas do agarimo dunha nai polos seus fillos.
Quero aplicar a miña ciencia á lingua, para pintar a face do noso maior ben colectivo, a nosa mellor herdanza, a mellor tarxeta de presentación dun pobo: a lingua galega.
Pico pico, mazarico
ResponderEliminarQuén che deu tan largo pico
Deumo Dios e meus pecados
Para picar o pan nos agros
Piquei e repiquei
E sete grauciños apañei
Leveinos ao muiño
E o muiño a moer
E os ratiños a comer
Agarrei un polo rabo
E leveino ao mercado
¿E canto che deron por el?
Sete pesos e un porco cebado
A Iago Esteban, de 5º, cóntallo a súa avoa Carmela